Nintendo SwitchNotícia

XSEED comenta sobre a demora para lançar Rune Factory 4 Special no Ocidente, confira o que foi falado na integra

John Wheeler que é o Chefe da divisão de localização do jogo, postou um artigo no Blog da XSEED games, onde explica a causa do lançamento de Rune Factory 4 Special ser tão tardio no ocidente, se comparado ao lançamento no Japão que ocorreu em Julho de 2019 (Lançamento Ocidental marcado para 25 de Fevereiro 2020), no artigo ele aponta varias coisas interessantes, como a mudança nas ferramentas de tradução da empresa, que em 6 anos tiveram uma grande mudança, a adição de novos idiomas como o Alemão e até mesmo coisas que parecem simples, mas na pratica ainda mais com uma quantia enorme de textos se torna algo complicado, que é o fato da quebra de linhas na versão do Nintendo 3DS ser feita manualmente, onde no Nintendo Switch é um processo automático, mas que causou alguns problemas, pelo fato da conversão manual -> automática. Confira tudo que ele falou logo abaixo traduzido, também deixarei o link (Link após o texto traduzido) para você ler a versão oficial em inglês caso deseje.

O que foi falado:

Olá e bem-vindo ao nosso primeiro blog de localização sobre o Rune Factory 4 Special! Sei que muitas pessoas esperam pacientemente por este jogo desde que foi anunciado no Dia dos Namorados de 2019, por isso, estamos ansiosos para finalmente anunciar a data de lançamento de 25 de fevereiro para a América do Norte.

Rune Factory 4 Special é uma versão remasterizada do clássico jogo de Nintendo 3DS que apresenta gráficos atualizados e novos conteúdos. Como este jogo está muito próximo e querido de nossos corações na XSEED, eu queria fornecer algumas dicas sobre o processo de localização para esta versão.

Um elenco de estrelas retorna

O lançamento ocidental do Rune Factory 4 Special está em desenvolvimento há cerca de um ano até o momento em que este artigo foi escrito. Para a maioria de nós da XSEED Games, esta é a primeira vez que trabalhamos no jogo (embora alguns de nós o tenhamos jogado, é claro!), Portanto, ao longo da localização do novo material do jogo e do processo de controle de qualidade, nós tivemos a chance de nos apaixonar pelo mundo de Selphia e pelos muitos personagens maravilhosos do jogo. Trabalhar em um título com uma localização tão forte tem sido uma experiência forte e diferente, queríamos ter certeza de fazer justiça a todos os seus fãs.

 Para isso, tivemos a sorte de ter dois membros da equipe de localização original de volta ao trabalho no novo conteúdo, a tradutora Adrienne Beck e a editora Jessica Chavez. Adrienne e Jess trabalharam no “Newlywed Mode” (Modo Recém-casado), aventuras episódicas estrelando os candidatos a casamento que são desbloqueados depois que você se casa no jogo principal, e no “Another Episode” (Outro Episódio), um livro de histórias, fully-voiced (Contado). (As histórias contidas no “Another Episode” serão disponibilizadas como DLC, mas, como no Japão, serão um download gratuito para todos no primeiro mês após o lançamento.) Com essas duas profissionais experientes em localização, responsáveis ​​pelo texto, estamos confiante de que o novo conteúdo irá possuir a mesma voz e humor maravilhosos do jogo original de Nintendo 3DS.

Também conseguimos recuperar a maior parte do elenco original para o novo conteúdo. Enquanto a maioria das frases ditas em Rune Factory 4 são cumprimentos únicos, como “Bom dia”, “Newlywed Mode” apresenta linhas mais longas e específicas da história, as histórias contidas no “Another Episode” são narradas por cada um dos 12 candidatos ao casamento (e Ventuswill). Esse tipo de performance de voz longa introduz uma dimensão totalmente nova para esses personagens, ficamos surpresos com a facilidade com que os atores voltaram aos seus papéis depois de seis anos.

Localizando o Rune Factory 4 Special para América do Norte e Europa

Uma pergunta que eu tenho visto muito nas mídias sociais é: “Por que está demorando tanto para sair em inglês?” Embora seja verdade que o jogo já estava localizado em inglês em 2013, além do novo conteúdo mencionado acima, houve alguns desafios únicos em trazê-lo para o Nintendo Switch. Sei que isso não facilita a espera, mas eu queria expandir alguns desafios, por trás do processo de localização para uma remasterização em HD com conteúdo adicional.

Um dos principais motivos para o longo período de localização, está relacionado a como as ferramentas de programação de localização do XSEED e da Marvelous, que mudaram nos seis anos desde que o original foi lançado na América do Norte. Rune Factory 4 Special foi desenvolvido por um estúdio diferente da versão original do Nintendo 3DS, um desafio na programação de localização para qualquer nova versão de um jogo é adaptar os arquivos de texto a um sistema que funcione para a equipe de desenvolvimento e dentro das especificações do console.

Uma maneira fundamental pela qual nossa programação de localização funciona agora é através do uso de IDs exclusivos vinculados a cada sequência de texto. O jogo determina qual texto inserir com base nessas identificações e facilita muito os processos, como comparar arquivos e criar registros de alterações. Os arquivos de texto do Rune Factory 4 no Nintendo 3DS, são anteriores ao uso desses IDs, portanto um desafio para os programadores que trabalhavam na localização era determinar como obter o inglês correto para exibição em cada uma das dezenas de milhares de textos japoneses. Isso foi elaborado através de um trabalho minucioso dos desenvolvedores e dos especialistas em localização da Marvellous.

⓵ ID do texto
⓶ Código do texto para o personagem principal “Arthur”, que substituirá o nome que o jogador escolheu para chama-lo.
Um trecho do script principal do Rune Factory 4 depois de adaptado para uso na versão do Nintendo Switch. Você pode ver a ausência de IDs de texto.
⓵ Código de texto para o nome do jogador. Observe que ele é diferente do código de texto no idioma japonês no exemplo do modo Newlywed Mode. Os códigos de texto usados ​​foram alterados para o Rune Factory 4 Special. O programa usado para processar os arquivos de texto substituirá automaticamente o código de texto correto.

Além disso, nossa equipe de localização aqui na XSEED teve o cuidado de revisar a totalidade do script maciço do Rune Factory 4 para ajustar as quebras de texto e outras formatações para dar conta do espaço adicional criado ao passar do Nintendo 3DS para o Nintendo Switch. A versão original do Nintendo 3DS, apresentava quebras de linha inseridas manualmente, enquanto a versão do Nintendo Switch foi processada com um programa de macro, que adiciona quebras de linha automaticamente. Isso exigiu uma verificação minuciosa do script pela equipe interna, para garantir que as novas quebras de linha funcionassem como pretendido e que todos os hífens, inseridos manualmente quando as palavras foram divididas na versão do 3DS, fossem removidas para a versão do Nintendo Switch.

Além de problemas causados ​​por formatos de arquivo de texto, a programação também foi estendida pela adição de texto em francês e alemão. Além das dificuldades de ter que ajustar a interface do usuário para acomodar o tamanho de alguns termos em alemão, a adição desses idiomas adiciona grandes desafios de programação de localização, como a implementação de tags de gênero, que são variáveis ​​que chamam palavras diferentes, dependendo de fatores como o sexo do falante.

Uma imagem anterior às tags de gênero foi implementada corretamente. Na versão final, uma das duas palavras será inserida, dependendo de quem estiver falando. “Erdfruend” é masculino e “erdfreundin” é feminino.

Tudo isso faz parte do desafio para a localização em francês e alemão, ainda acrescenta tempo extra à localização e ao controle de qualidade, além da enorme quantidade de recursos e tempo necessários para traduzir uma base de cerca de 750.000 palavras em inglês (originalmente 1,7 milhão de caracteres japoneses) em duas línguas. Estamos muito animados em trazer a Rune Factory para jogadores franceses e alemães pela primeira vez.

A adição de recursos como o áudio japonês e inglês, também agregou tempo à programação de controle de qualidade da localização, assim como abordou alguns problemas presentes na versão do Nintendo 3DS. Se você comparar o áudio japonês e inglês nas versões do Nintendo 3DS, as vozes em inglês são visivelmente mais silenciosas que a faixa de voz japonesa. Nosso muito compreensivo estúdio de gravação ajustou o volume de todas as vozes em inglês no Rune Factory 4 Special, mesmo as gravadas em 2013, para coincidir com a faixa de voz japonesa.

Também resolvemos alguns erros que sobraram da versão do 3DS, como Pico dizendo “Feliz Aniversário!”, Quando ela quer dizer “Parabéns!” Para Dolce, depois que Dolce descobre que está grávida. A palavra para ambos os sentimentos é a mesma em japonês, e há um arquivo de voz em japonês separado para cada uso, mas nossa versão do 3DS utiliza a incorreta. Essa foi uma correção relativamente fácil, uma vez encontrada, mas representa apenas uma das muitas variáveis ​​que tornam a verificação deste jogo algo muito demorado. (Cada email de atualização que recebi sobre esse problema fazia meu cliente de email disparar uma chuva de confetes que iluminava o dia).

Às vezes, os erros podem ser algo para comemorar.

Todos esses fatores levaram a uma localização longa e desafiadora para o que já era um dos títulos mais importantes que já publicamos. Estamos confiantes de que estamos entregando uma versão definitiva e polida do Rune Factory 4, estamos animados para os fãs e iniciantes conseguirem por as mãos no jogo em 25 de fevereiro.

A edição física e a LE “Archival Edition” padrão podem ser encomendados na XSEED Store e em outros revendedores, encomendas digitais estão disponíveis no Nintendo eShop para Nintendo Switch. Se você comprar o Archival Edition LE ou pré-comprar o jogo digitalmente, receberá o DLC “Swimsuit Day”, um pedido especial que permite que você decida que todos os candidatos a casamento no jogo usem roupas de banho o tempo todo.

Link para a publicação oficial no blog da XSEED: https://www.xseedgames.com/2020/01/24/rune-factory-4-special-localization-blog-pt1/

Related posts
EspeciaisNintendo SwitchNotícia

[Especial] Quantos jogos a Nintendo Lançou no Nintendo Switch?

DetalhesNintendo SwitchTrailer

Freedom Wars Remastered é anunciado para o Nintendo Switch

DetalhesNintendo SwitchNotíciaTrailer

Asterix Maxi Collection: Platinum Edition é anunciado para o Nintendo Switch

DetalhesNintendo SwitchNotíciaTrailer

[27/08/2024] Confira tudo que rolou durante o Nintendo Direct

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Worth reading...
Thronebreaker: The Witcher Tales chega hoje ao Nintendo Switch